Muñecos takasago

Muñecos Takasago 

 

Los muñecos Takasago simbolizan la longevidad y la armonía de una relación matrimonial. El motivo es una pareja de ancianos, espíritus de Aioi no Matsu, un fenómeno donde los pinos masculinos y femeninos ("matsu") crecen entrelazados. El Aioi no Matsu simboliza así un fuerte lazo conyugal y los pinos simbolizan. Entonces, en Japón, estas muñecas son populares como regalo de compromiso y también en ocasiones propicias.

Muñecos takasago
Muñecos takasago

El drama de Noh "Takasago"

 

La historia de Takasago es un popular drama noh (tipo de teatro clásico japonés) sobre dos pinos que fueron plantados por los kami (deidades sintoístas) de la misma semilla. Uno está en Takasago y el otro en Sumiyoshi. 

Un sacerdote sintoísta que visita Takasago se encuentra con una pareja de ancianos debajo del pino Takasago y les pregunta por el árbol. Le dicen que está relacionado con el de Sumiyoshi, y que el hombre viaja entre los dos lugares para cuidar los árboles y estar con su amor. La distancia entre ellos es insignificante, porque sus corazones son los mismos. También le dicen que los pinos son especiales, porque no cambian. Donde otros árboles se vuelven marrones y pierden su follaje en el otoño, los pinos permanecen siempre verdes. 

Luego, el sacerdote le pregunta a la pareja sus nombres, y ellos revelan que en realidad son los espíritus de los pinos Takasago y Sumiyoshi temporalmente en forma humana.

El sacerdote se reencuentra con la pareja en Sumiyoshi y tienen un festín para celebrar la relación entre humanos y kami.

La anciana está usando una escoba para barrer los problemas y él lleva un rastrillo para rastrillar. En japonés, esto también es un juego de palabras con "Cien años" (haku> barrer el piso) y "hasta 99 años" (kujuku made> kumade, que significa rastrillo).

La bondad de las muñecas Takasago es exquisita en todos los aspectos.

 

Pareja de muñecos takasago
Pareja de muñecos takasago

Ciudad de Takasago

 

La ciudad de Takasago se encuentra en la prefectura de Hyogo, en el oeste de Japón. Está sinterizada en el mar interior de Seto, aproximadamente a 40 kilómetros al oeste de Kobe. El asentamiento que se convirtió en la ciudad de Takasago se estableció en el delta en la desembocadura del río Kako. Esta formación fluvial dio origen al nombre de "taka" "sagú" que literalmente significa "arena alta", una referencia a las grandes cantidades de arena depositadas en la desembocadura del río Kako.

Takasago es bien conocido como el lugar de nacimiento de la canción clásica "Yookyoku Takasago", que es una famosa canción de bodas en todo Japón, por lo que la ciudad fue declarada como "La ciudad nupcial de Takasago" en 1988.

 Festival de otoño del santuario de Yoneda en Takasago
Festival de otoño del santuario de Yoneda en Takasago

Takasago en las bodas

 

En Japón, en las ceremonias de boda, las figuras de Takasago se colocan en un "estante de la isla" especial llamado Shimadai (Shimadai) junto con auspiciosos adornos de pino-bambú-ciruela y grulla con tortugas colocados en la sala de bodas.

Las representaciones de las figuras de Takasago pueden estar hechas de laca, cerámica, tallas de madera y textiles y son para invocar una vida matrimonial larga y fructífera para los recién casados o 50 o más años. Para el aniversario de bodas de diamantes de 60 años, algunas comunidades también dan los muñecos Takasago para la feliz pareja.

Estas figurillas están hechas con mucho cuidado y son bastante caras, según convenga a la ocasión. Habitualmente se coloca el anciano a la izquierda y la anciana a la derecha (mirándolos de frente). Esta es la posición tradicional de una pareja en una boda de la nobleza. Pero últimamente, en las bodas, la novia se coloca del lado derecho. ¿Quizás esta es una copia de la posición de la pareja real inglesa? El asiento de la derecha ha sido el "Asiento Elevado" para la persona más noble de la sala. Entonces, ¿tal vez la posición de la novia ha cambiado de esta manera? Solo podemos preguntarnos quién es la persona más importante en una boda.

El novio dice: "Vivirás hasta los cien (haku hecho> usando la escoba), yo viviré hasta el noventa y nueve (kujuku hecho> kumade> usando el rastrillo), juntos viviremos felices hasta que nuestro cabello se vuelva blanco".

 

Fuentes:

www.darumamuseum.blogspot.com

www.mataro-doll.com

www.thewillowweb.com

Escribir comentario

Comentarios: 0